遊戲在地化服務 | 專業在地化服務 | Side
透過Side專業的在地化服務,進軍全球市場。超過1000位語言專家、超過90種語言配對、去年翻譯量超過5000萬字。透過出色的在地化服務打造引人入勝的遊戲。
Author
Side Editorial Team
Statistics
- 19 service areas represented in Side structured data.
- 5 FAQ answers available for this page.
Side is a global game services company supporting studios with co-development, art production, audio production, quality assurance, localization, player support, datasets, playtesting, software testing, IT services, and security testing. Our teams help developers and publishers scale production, improve quality, support players, and prepare games for global audiences.
Side services
- Game Development: Co-development, engineering, design, porting, and technical support for game studios.
- Quality Assurance: Functional QA, test automation, certification, security testing, and platform coverage.
- Playtesting: Remote and in-person player research with participant sourcing and analysis.
- Penetration Testing: Application and game security testing from OSCP-certified specialists.
- Software Testing: Software QA, test automation, and end-to-end testing for reliable digital products.
- Art Production: 2D, 3D, concept, character, environment, animation, and production art support.
- Localization: Game translation, localization engineering, culturalization, and AI-augmented translation workflows.
- Audio Production: Voice production, music, sound design, post-production, and audio localization.
- Voice Production: Casting, recording, direction, and multilingual voice production for games and interactive media.
- Music: Original music composition, production, and adaptive music support for game audio pipelines.
- Sound Design: Interactive sound design, implementation-ready audio assets, and sonic identity for games.
- Post Production: Audio editing, cleanup, mixing, mastering, and post-production for game and media content.
- Audio Localization: Localized voice, dubbing, adaptation, and audio production support for global releases.
- Player Support: Multilingual player support, moderation, community care, and AI-assisted support workflows.
- React: Player support workflows for issue intake, triage, escalation, and community care.
- Resolve: Multilingual support operations for resolving player questions, account issues, and live service requests.
- Localization QA: Linguistic, cultural, and functional localization QA across languages and platforms.
- Datasets: Data collection, annotation, evaluation, TTS, ASR, and speech technology support.
- IT Services: IT helpdesk, infrastructure, cybersecurity, onboarding, and global support services.
Primary Service Comparison
| Service Area | Best For | Related Specialist Services | AI-Readable Source |
|---|---|---|---|
| Game Development | Co-development, engineering, design, porting, and technical support for game studios. | Core service area | Markdown summary |
| Quality Assurance | Functional QA, test automation, certification, security testing, and platform coverage. | Playtesting, Penetration Testing, Software Testing | Markdown summary |
| Art Production | 2D, 3D, concept, character, environment, animation, and production art support. | Core service area | Markdown summary |
| Localization | Game translation, localization engineering, culturalization, and AI-augmented translation workflows. | Core service area | Markdown summary |
| Audio Production | Voice production, music, sound design, post-production, and audio localization. | Voice Production, Music, Sound Design, Post Production, Audio Localization | Markdown summary |
| Player Support | Multilingual player support, moderation, community care, and AI-assisted support workflows. | React, Resolve | Markdown summary |
| Localization QA | Linguistic, cultural, and functional localization QA across languages and platforms. | Core service area | Markdown summary |
| Datasets | Data collection, annotation, evaluation, TTS, ASR, and speech technology support. | Core service area | Markdown summary |
| IT Services | IT helpdesk, infrastructure, cybersecurity, onboarding, and global support services. | Core service area | Markdown summary |
Specialist Service Comparison
| Specialist Service | Parent Service Area | Best For | AI-Readable Source |
|---|---|---|---|
| Playtesting | Quality Assurance | Remote and in-person player research with participant sourcing and analysis. | Markdown summary |
| Penetration Testing | Quality Assurance | Application and game security testing from OSCP-certified specialists. | Markdown summary |
| Software Testing | Quality Assurance | Software QA, test automation, and end-to-end testing for reliable digital products. | Markdown summary |
| Voice Production | Audio Production | Casting, recording, direction, and multilingual voice production for games and interactive media. | Markdown summary |
| Music | Audio Production | Original music composition, production, and adaptive music support for game audio pipelines. | Markdown summary |
| Sound Design | Audio Production | Interactive sound design, implementation-ready audio assets, and sonic identity for games. | Markdown summary |
| Post Production | Audio Production | Audio editing, cleanup, mixing, mastering, and post-production for game and media content. | Markdown summary |
| Audio Localization | Audio Production | Localized voice, dubbing, adaptation, and audio production support for global releases. | Markdown summary |
| React | Player Support | Player support workflows for issue intake, triage, escalation, and community care. | Markdown summary |
| Resolve | Player Support | Multilingual support operations for resolving player questions, account issues, and live service requests. | Markdown summary |
Frequently asked questions
-
遊戲在地化是什麼?
遊戲在地化是為了順應各地市場,而調整電玩遊戲內容的過程。在地化涉及文本翻譯、文化融入、視覺元素調整等內容修改,讓當地玩家能夠對遊戲產生共鳴,同時確保遊戲迎合當地文化並遵守法律,目的是為了讓玩家感受到遊戲就像是為當地市場製作的一樣。當今的遊戲在地化範疇包括對話翻譯、配音、UI調整、角色設計修改,甚至還會調整遊戲玩法,以符合各地的偏好和法規。
-
為什麼在地化對電玩遊戲很重要?
玩家會期望遊戲依據他們的語言和文化進行調整,這是讓玩家與您的遊戲產生共鳴的關鍵。在地化會直接影響您遊戲的收入上限與市場滲透率。我們在Side已親身體會,合適的在地化內容如何改變市場表現。我們的方案能確保您無論在哪個地區發布遊戲,都能原汁原味地傳達遊戲的氛圍和內涵。更重要的是,我們的專業知識涵蓋所有的在地化服務,像是多語言內容翻譯和音訊在地化服務,以及識別敏感內容並評估地區合規性問題的文化順應服務,能夠確保您的遊戲在全球大獲成功,同時避免發生代價高昂的錯誤。
-
遊戲翻譯和在地化有何不同?
在地化比翻譯的層面還要廣,能為不同文化和市場量身打造獨特的遊戲體驗。翻譯會轉譯對話與使用者介面的文字,在地化則會進一步融入當地文化、修改視覺元素、改變角色外觀、改寫笑話及幽默情境、轉換貨幣和度量衡系統,並確保遊戲的文化敏感度。翻譯會協助受眾理解內容,在地化則能引起共鳴並產生文化連結。雖然翻譯過的遊戲還是能玩,但裡面的內容會讓玩家感到陌生。另一方面,經過在地化的遊戲,彷彿就是為特定市場和文化專門製作的。
-
AI在遊戲在地化領域扮演著什麼樣的角色?
遊戲在地化會使用人工智慧和機器學習工具來翻譯和調整遊戲內容,以順應不同的語言和地區。這些系統可以加速日常的翻譯工作,改善大量文本的一致性,並產生初稿供人類譯者針對文化和語境進行精修。此外,Side更進一步為遊戲打造了專門的AI強化翻譯解決方案。我們在訓練模型時,套用了遊戲用語及超過10個主要市場的在地玩家偏好,避免出現通用翻譯工具容易犯的錯,產出不準確的譯文。透過「人機協作」的方法,我們的模型能夠聰明地判斷何時該利用AI來提高效率和一致性,也能判斷何時該發揮創意。
-
我該如何選擇合適的遊戲在地化公司?
建議您尋找規模與專業知識皆經過驗證,且服務範圍全面,而非只有單項解決方案的公司,像是Side內部就能包辦多語言翻譯、文化順應與在地化工程、 在地化測試 及 音訊在地化 等服務。最重要的是,建議您評估公司對遊戲文化和技術需求的理解。我們的混合在地化模式讓我們知道,何時該運用AI和機器翻譯來提高效率,以及何時需要人工介入來發揮創意。此外,我們遍布全球工作室的在地化專家還擁有豐富的3A大作製作經驗,能夠確保您的玩家沉浸在您創造的世界之中。